tag:blogger.com,1999:blog-20108683.post4478603057491799633..comments2023-05-10T01:54:58.980+10:00Comments on Australian Notes: Уровень английского для учебы на Law програме зарубежомMichaelhttp://www.blogger.com/profile/17163601471084244749noreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-20108683.post-47352457286688987372012-10-26T00:23:42.398+11:002012-10-26T00:23:42.398+11:00В градации английского языка, такой как например а...В градации английского языка, такой как например академический-бизнес-бизнес_лайт и т.д до сленга,<br />существует такая вещь как специфичность самого языка.<br />Юридический язык - специально специфичен, так как он должен недвусмысленно объяснять суть.<br />Поэтому тут уместно вести речь не о том что язык сложный + не о том - повезло или нет.<br />Это просто - именно юридический язык. <br /><br />Если юр. книга написана понятным языком - то это и знания уровня лайт, так как юридический язык подразумевает<br />другой стиль.<br /><br />Но и приводить этот пример как крайную сложность языка тоже нелогично.<br /><br />Механик может дать инструкцию по ремонту двигателя лексус или мерседес<br />(LEXUS LS400 FACTORY SERVICE REPAIR MANUAL 1989-1994) - там написано еще более жестко.<br />Так как сотрудник сервиса если что сделает не так - всегда может сказать - а я делал как в книге - инструкции<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-20108683.post-41672802530499670152011-06-03T22:54:59.925+10:002011-06-03T22:54:59.925+10:00М-да, не повезло. У нас преподавала Margaret Barro...М-да, не повезло. У нас преподавала Margaret Barron, автор учебника Fundamentals of Business Law - учебник был написан грамотным и понятным языком.Max Kraynovhttps://www.blogger.com/profile/05114622650542220696noreply@blogger.com